Você sabia que os nomes de origem Tupi só estão lá no Triângulo Mineiro por que os europeus queriam deixar a língua indígena igual em todo o país?
Quando os portugueses chegaram ao Brasil a terra já estava ocupada pelos índios. Índios que falavam a língua da família do tupi-guarani, mas não era a única língua indígena brasileira. Por não conhecerem essas diferenças, os portugueses espalharam o tupi-guarani como a única língua falada por todos os índios.
Os bandeirantes paulistas [grupos que caminhavam para desbravar o interior do país] são os principais culpados. Ao descobrirem algo novo, davam o nome para aquela região em tupi-guarani e, por conta dessa falha, que encontramos cidades, rios e marcos naturais com nomes originários de dialetos de povos que não viviam nas regiões.
Recentemente a editora Edufu publicou um livro de autoria de Benedito Prezia, pesquisador da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), Juliana Schroden, doutoranda em Estudos Literários pela Universidade Federal de Uberlândia (UFU) e pesquisadora de linguística indígena, e Lídia Maria Meirelles, cientista social e coordenadora do Museu do Índio da UFU.
“Tupinambizado”
O livro investigou as origens indígenas de nomes do Triângulo Mineiro. Lídia contou que “os jesuítas aprenderam a língua tupi, criaram gramáticas que generalizaram esse tupi como se todos os povos indígenas no Brasil falassem essa língua”.
Juliana Schroden, que é uma das responsáveis pelo estudo dos termos indígenas que dão nomes a lugares da região, contou que muitos dos nomes não são originariamente do povo Tupi, muitos foram dados pelos portugueses que vieram, ou pelas pessoas que tiveram contato com eles. E, de certa forma, ‘tupinambizaram’ os nomes de alguns lugares.
Uma outra curiosidade contada por Lídia é que os índios Caiapós não tinham esse nome. Caiapó era o apelido dado pelos Tupis às tribos historicamente rivais, e significa “macaco” ou “homens-macaco”. Os Caiapós, na verdade, se chamam de Mebêngôkre, nome próprio, que significa homens do buraco d’água.
Dicionário Tupi-Português
Araporã – lugar de dias bonitos
Iturama – região de cachoeiras
Paranaíba – rio impraticável ou com pouco peixe
Uberaba – rio brilhante
Ipê – árvore de casca grossa
Nenhum comentário